Connect with us

Lajme

Mësimi i gjuhës gjermane – bileta për dalje nga mjerimi

Published

on

Për shumë njerëz, veçanërisht ata në Ballkanin Perëndimor, njohja e gjuhës gjermane është bileta për në tregun e punës atje, shkruan DW, përcjell PRESSonline.al

Për miliona njerëz anembanë botës, anglishtja është bërë një lloj “lingua franca” e re, pra gjuha që ata përdorin për të komunikuar me njerëz jashtë gjuhës së tyre amtare. Në botën e globalizuar dhe të digjitalizuar të kanaleve të shumta të komunikimit dhe ekonomive të ndërthurura ngushtë globalisht, njohja e gjuhës angleze është e vetëkuptueshme, mbi të gjitha në botën e biznesit dhe tek të rinjtë. Me këtë gjuhë ata mund të komunikojnë në të gjithë botën, pavarësisht se ku janë apo ku janë duke udhëtuar.

Prandaj, nuk është për t’u habitur që edhe në vendet e Ballkanit Perëndimor (BP), anglishtja është kudo gjuha e parë e huaj që mësohet në shkolla. Por menjëherë pas saj në Kosovë, Bosnjë-Hercegovinë (B-H), Kroaci apo Serbi dhe vende të tjera të BP, është gjermanishtja ajo që mësojnë shumë njerëz. Këtë konfirmon në një intervistë për DW edhe Benjamin Hexhiq, këshilltar për arsim i ministrit federal në B-H dhe kryetar i Shoqatës Ndërkombëtare të Profesorëve të Gjuhës Gjermane IDV.

Duke folur për situatën në Bosnjë-Hercegovinë, ai thotë se “ka pasur përpjekje për të futur gjuhën ruse, turke, arabe e madje edhe kineze, si gjuhë të dytë. Por të gjitha këto ishin projekte të vogla rreth të cilave u mblodhën vetëm pak studentë. Në shumicën e rasteve, anglishtja është gjuha e parë e huaj, ndërsa gjermanishtja e dyta. E për ata që studiojnë të tretën, në disa gjimnaze, atëherë është frëngjishtja.”

Gjuha dhe emigracioni

Ka disa arsye pse të rinjtë mësojnë gjermanishten, thotë Hexhiq, por më e rëndësishmja është ajo ekonomike: “Gjuha gjermane është mbizotëruese në mesin e të rinjve dhe atyre që duan të studiojnë dhe të punojnë diku në një zonë gjermanishtfolëse. Kjo është veçanërisht e vërtetë për Evropën Juglindore, por edhe për disa vende të tjera, si India apo Afrika Sub-Sahariane. Ata mësojnë shumë gjermanisht atje, sepse është një lloj bilete për të dalë nga mjerimi dhe për një botë më të mirë.”

Statistikat tregojnë se 50,000 deri në 60,000 të rinj largohen vetëm nga B-H çdo vit, shumë prej tyre në Gjermani, Austri apo Zvicër. Kjo është sa një qytet i vogël në B-H çdo vit. Problemet janë serioze, paralajmëron Hexhiq: “Dalja e të rinjve nga Kroacia, Serbia dhe Bosnjë-Hercegovina është shumë e madhe. Na vjen mirë që gjermanishtja po mësohet, por do të donim që mësimi i gjuhës të mos jetë vetëm në një drejtim. Do të donim që ajo të jetë si një shkëmbim kulturash, që ne mund të jetojmë më mirë edhe në Ballkan dhe jo të vijmë në Gjermani për të jetuar më mirë. Do të doja që të rinjtë që vijnë këtu dhe fitojnë kompetenca, dhe më pas të kthehen në vendet e tyre, që të ketë lëvizshmëri dhe shkëmbim kulturor, sepse kështu mund të ndërtojmë një botë më të mirë.”

Lidhjet kulturore

Megjithatë, nuk qëndron gjithmonë vetëm motivi ekonomik pas dëshirës për të mësuar gjermanishten. Në Kroaci, Serbi apo Bosnjë-Hercegovinë, që nga koha e Austro-Hungarisë, ka pasur lidhje të shumta familjare me Gjermaninë apo Austrinë. Kultura gjermane perceptohet si e rëndësishme dhe interesante, e kjo u forcua më tej gjatë luftërave të viteve 1990. Në atë kohë, rreth 800,000 njerëz u larguan vetëm nga B-H, shumica e tyre në vendet gjermanishtfolëse. Shumë prej tyre janë kthyer në vendlindje dhe kanë sjellë me vete edhe gjuhën gjermane, thotë Hexhiq: “Ka shumë lidhje familjare dhe miqësie, njerëzit kanë nevojë të komunikojnë në gjermanisht – nuk janë vetëm arsye ekonomike dhe afariste. “

Të mësuarit e një gjuhe gjithmonë ka të bëjë me njohjen e kulturës që shfaqet në atë gjuhë. Dhe këtu, në shkallë globale, gjuha gjermane është nën presion të madh nga anglishtja, e cila dominon kulturën bashkëkohore – muzikën pop, filmat apo video-lojërat. Dhe nuk duhet të anashkalojmë faktin se ka gjuhë botërore me një numër kaq të madh folësish – si, për shembull, kinezishtja ose spanjishtja – që në krahasim me to, gjuha gjermane është në të vërtetë e vogël. Në të gjitha këto gjuhë, sigurisht që përhapet edhe kultura.

Por në zonën e Ballkanit Perëndimor, gjermanishtja ende perceptohet si një gjuhë e madhe dhe e rëndësishme. “Edhe pse në ditët e sotme është e vështirë të përcaktosh qarqet kulturore dhe të dallosh se nga vjen ndikimi. Por në vendet e Ballkanit Perëndimor, prania e kulturës gjermane apo austriake është e dukshme në jetën e përditshme”, thotë Hexhiq dhe shton: “Është e vështirë të thuash qartë se cilli është shkaku kryesor, por gjermanishtja ka hyrë në B-H si pjesë e kulturës. Është e pamohueshme që vendi është i orientuar drejt Evropës, drejt Perëndimit dhe drejt zonës gjermanishtfolëse. Kjo është e qartë edhe në media, duket nga mënyra e veshjes, zinxhirët e blerjeve… Ky ndikim është i madh.”

Autenticiteti i gjuhës

Deri në vitet 1980, në zonën e Ballkanit Perëndimor, por edhe gjetkë në botë, metoda e përkthimit gramatikor të mësimit të gjuhës ishte mbizotëruese: rregullat gramatikore dhe leksiku mësoheshin përmendësh, praktika konsistonte kryesisht në praktikimin e përkthimit. Megjithëse bënte të mundur leximin dhe shkrimin në një gjuhë të huaj, përdorimi aktiv i saj shpesh ishte shumë i kufizuar.

Kjo ka ndryshuar ndërkohë, shpjegon Hexhiq: “Sot, mësuesit përdorin media të ndryshme audio-vizuale dhe një qasje induktive. Ata flasin me nxënësit, duke u përpjekur t’i afrojnë ata me origjinalitetin e gjuhës. Është e vështirë të zotërosh gjuhën nëse nuk ke kontakt, nëse nuk e flet ate. Mediat janë shumë të rëndësishme. Kemi gjithnjë e më shumë studentë që mësojnë gjermanisht duke parë seriale ose duke dëgjuar muzikë. Mësimi fokusohet në bisedën me studentët në gjermanisht.”

Programi i mësimit të gjuhës së DW i ndihmon mësuesit në këtë. Kjo, thekson Hexhiq, është veçanërisht e rëndësishme kur bëhet fjalë për gjuhët e vogla: “Është shumë e dobishme që DW, në pjesën që merret me mësimin e gjuhës, të ketë përmbajtje edhe në gjuhën boshnjake. Kjo është shumë e rëndësishme për një gjuhë kaq të vogël.”

Përveç kësaj, thotë Hexhiq, programi i leximit të ngadaltë është shumë i suksesshëm. “Në disa vende, nuk përdoret vetëm për të mësuar gjuhën, por edhe për të praktikuar përkthimin simultan. Këto përmbajtje janë shumë të mirëseardhura për ata që duan të mësojnë gjuhën,” thekson Benjamin Hexhiq, kryetar i Shoqatës Ndërkombëtare të Profesorëve të Gjuhës Gjermane IDV.

Continue Reading

Lajme

Arben Taravari ngre shqetësimin që BDI ka ndikim në gjitha organet gjyqësore përfshirë edhe Gjykaten Kushtetuese!

Published

on

By

Arben Tarqavari, mysafir në 360 shkallë ka ngritur shqetësimin që sipas tij BDI ka ndikim te Kushtetuesja e cila po shkakton tensione ndëretnike. Pra, gjithë kjo katrahurë e krijuar ditëve të fundit sipas Taravarit është këngë që dirigjohet nga orkestra e partisë opozitare shqiptare, BDI.

“Gjykata Kushtetuese për 100 ditë ka shkaktuar tensione ndëretnike me Balancuesin dhe ligjin për gjuhët. Dhe këtu BDI ndikim të qartë. Për shembull, Sali Murat i Frontit Evropian që është deputet tani, ka qenë kryetar i Gjykatës Kushtetuese dhe ky person nuk ka as parti, dhe nuk është as anëtarë në ndonjë parti, por ka qenë drejtpërdrejt i propozuar nga Ahmeti për deputet. Dhe ishte çudi pse pikërisht tani këto çështje i nxorën nga sirtarët. Duhet të jesh mendjelehtë të mendosh se Gjykata Kushtetuese pikërisht tani i nxjerr këto çështje në rend dite. Dhe etnikisht u ndanë edhe gjykatësit kushtetues, dhe disa publikisht thonë se nuk është në rregull që të mbivotohemi për këto çështje senzitive të shtetit”, tha Taravari.

Pra, çdo tension i mundshëm dihet nga e ka prejardhjen, sepse gjendja stabile nuk u shkon përshtati partive opozitare, e aq më pak atyre që për një kohë të gjatë kanë qeverisur me vendin. Por, pushteti nëse nuk fitohet me instrumentin e demokracisë, zgjedhjeve, nuk duhet të provohet asesi të përfitohet përmes tensioneve sepse as nuk munden e as nuk është metodë e duhur që qytetarët të jenë eksperimente për përfitime të ulëta partiake.

Continue Reading

Lajme

ASH-Taravari: Sela në panik, urdhëroi avokatët e tij të mos paraqiten në seancë gjyqësore

Published

on

By

Nga Aleanca për Shqiptarët, krahu i Arben Tarvarit, thonë se Ziadin Sela është në panik pasi ka pas kthimit në rigjykim të lëndës mbi atë se kujt i takon partia, respektivisht ASH-ja, Ziadin Sela përmes avokatëve të tij, nuk është paraqiur në seancë e cila është dashur të mbahet të premten e kësaj jave. Nga ASH-Taravari thonë se ASH-Sela po shkon drejt shkrirjes në BDI.

“Sela në panik, urdhëroi avokatët e tij të mos paraqiten në seancë gjyqësore. Përmes një letre dërguar nga avokatët, pa shumë arsyetime, kanë theksuar se nuk mund të marrin pjesë në seancë dhe e njejta është shtyrë për me datë 11.11.2024, apo vetëm një ditë pas Kongesit të caktuar të partisë nga kryetari Arben Taravari. Me këtë veprim Ziadin Sela dhe grupit të tij i vogël që do dëshmojnë edhe një herë se po shkojnë drejtë shkrirjes në BDI, por deri në pafundësi nuk do të mund të ikin nga përballja me drejtësinë. Aleanca për Shqiptarët është më shumë se interesi i një grupacioni të vogël, prandaj ajo do mbrohet nga ata që ju takon, Arben Taravari së bashku me anëtarësinë e vërtetë. Ata që duanë shkatërrimin e saj, do t’u bëhet gjyqi nga populli, i cili edhe ashtu është larguar nga ata. Me ikjen nga ballafaqimi me drejtësinë, Sela edhe një herë dëshmon atë që ka theksuar disa herë kryetari legjitim i ASH-së, Arben Taravari se ata luten partia mos ju takoj atyre dhe ti bashkëngjiten BDI-së te e cila e kërkojnë shpëtimin nga përgjegjësia, duke harruar se në bankat e drejtësisë shpejtë do të ulen të gjithë pa përjashtim”, thuhet në reagimin e ASH-Taravari.

Continue Reading

Lajme

Bexheti nga Vica e Tetovës: Produktet tradicionale do të ribrendohen, do të rrisim investimet në bujqësi për Malësinë e Tetovës

Published

on

By

Zëvendësministri i Bujqësisë, Flakron Bexheti, mori pjesë në manifestimin tradicional “Dita e Patates së Vices”, një ngjarje që promovon një prej produkteve më të njohura dhe tradicionale të fshatit Vicë të Tetovës. Patatja e Vices është një produkt i njohur jo vetëm në rajon, por edhe përtej, duke qenë një simbol i traditës bujqësore të zonës së Malësisë së Sharrit në Tetovë.

Gjatë fjalimit të tij, Bexheti premtoi investime kapitale në bujqësi për Malësinë e Tetovës, me synimin për të forcuar ekonominë rurale dhe për të rritur kapacitetet prodhuese të fshatarëve të zonës. Ai theksoi se një nga prioritetet e tij do të jetë ribrendimi i produkteve tradicionale bujqësore të zonës, si patatja dhe produktet e tjera karakteristike, për t’i sjellë ato në tregje më të gjera dhe për të rritur konkurrencën e tyre në tregje të ndryshme.

“Ne do të investojmë në teknologji moderne dhe në ndihmën për bujqit e Malësisë së Tetovës, për të siguruar që produktet e tyre të kenë vlerë të shtuar dhe të jenë të konkurrueshme në treg. Produktet tradicionale si patatja e Vices kanë një potencial të madh dhe me mbështetje të duhur, ato do të shndërrohen në një burim të rëndësishëm për zhvillimin ekonomik të zonës,” tha Bexheti.

Ai gjithashtu theksoi rëndësinë e përfshirjes së rinisë në sektorin bujqësor, duke premtuar mbështetje për të rinjtë që duan të investojnë dhe të punojnë në këtë fushë, duke krijuar mundësi për zhvillim të qëndrueshëm ekonomik në zonat rurale.

Continue Reading

TOP Lajme